Um recorte no universo musical de 'Chants populaires'

Auteurs

  • Elizabeth Serra dos Santos UFRJ

DOI :

https://doi.org/10.35921/jangada.v11i2.553

Mots-clés :

reescrita, identidade, música, Philippe Beck, Chants populaires

Résumé

Considerando a relação que o poeta contemporâneo francês Philippe Beck (1963-) estabelece entre poesia e música, o presente artigo propõe investigar o fraseado rítmico de Chants populaires (2007), observando como o autor transforma a palavra em objeto de pensamento por meio da música. De fato, a sonoridade própria, cortante dos versos de Beck leva o leitor/ouvinte a escutá-los novamente para ser capaz de produzir significados. Os cantos de Beck, uma reescrita de 72 contos dos irmãos Grimm, retomam questões sobre identidade e nação, que se reapresentam ao mundo contemporâneo. O próprio autor traz em sua memória emocional vestígios das discórdias entre França e Alemanha, que abalaram a formação de um conceito de identidade nacional. Natural de Estrasburgo, Beck escreve seus poemas em um “quase-francês” - como ele mesmo chama - uma língua atravessada por forças históricas. Segundo Beck, esse francês alsaciano torna o canto de sua poesia um canto maculado, aberto a “um sentido sempre por fazer”, nas palavras de Jean – Luc Nancy. Este trabalho se concentrará em três aspectos centrais da poesia de Beck: a elisão dos artigos; as intensificações; e os neologismos, tomando por base a análise de um dos poemas da obra em questão.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Elizabeth Serra dos Santos, UFRJ

Possui graduação em Literatura Inglesa e Americana pela Universidade de Maryland, Estados Unidos (1983), especialização em Arte e Técnica da Tradução pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas, São Paulo (1986), mestrado em Linguística pela Universidade de Leeds, Reino Unido, como bolsista do CNPq (1990). Começou a elaborar disciplinas no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução na Universidade de Brasília, como Professora Substituta, em 1992. Desde então, tem desenvolvido diferentes cursos relacionados ao ensino de Inglês e Francês em diferentes instituições onde tem trabalhado. É doutoranda no Departamento de Letras Neolatinas da UFRJ, desenvolvendo uma pesquisa sobre a obra Chants populaires (2007), uma reescrita dos Contos de Grimm, do autor francês Philippe Beck.  A pesquisa relaciona poesia e música.  Bolsista da Capes.

Références

BAILLY, Jean-Christophe. “Un chant, est-il encore possible?” In : L’élargissement de la langue. Paris: Christian Bourgois Éditeur, 2015, p.53-73.

BARBÉRIS, Isabelle e TESSIER, Gérard (Orgs.). Colloque international Philippe Beck: un chant objectif aujourd’hui, 27 août-2 septembre 2013, Paris: Corti, 2014. Disponível no site: https://www.jose-corti.fr/PDF-TEXTES/actes-colloques-beck.pdf. Acesso em 21 julho 2023.

BECK, Philippe. Chants populaires. Paris: Flammarion, 2007.

BECK;TESSIER, Gérard. Beck, L’Impersonnage. Paris : Argol, 2006.

________. Une autre clarté – entretiens 1997-2022. Paris: Le Bruit du temps, 2023a.

________. Idées de la nuit suvi de L’homme balai. Paris :Le Bruit du temps, 2023b.

BENJAMIN, Walter. O conceito de crítica de arte no romantismo alemão. Trad., prefácio e notas de Márcio Seligmann-Silva. São Paulo: Iluminuras, 2018.

DEGUY, Michel. Reabertura após obras. Trad. Marcos Siscar e Paula Glenadel. São Paulo: Unicamp, 2010.

GRIMM, Jacob e Wilhelm. Contos maravilhosos infantis & domésticos. Tomo [1812 - 1815]. Trad. Christine Röhrig. São Paulo: Editora 34, 2018.

MAJOREL, Jérémie. “Interpréter du Beck”. In: Philippe Beck, un chant objectif aujourd’hui, colloque de Cerisy-la-Salle. Paris: Corti, 2008. pp. 397-410. Disponível em: https://www.academia.edu/11342771/Interpr%C3%A9ter_du_Beck. Acesso em 06 agosto 2023.

MORAES, Marcelo Jacques de. “Philippe Beck, entre o escutar e o ver”. In: O fracasso do poema. Rio de Janeiro: 7Letras, 2017a, pp. 67-78.

MORAES, Marcelo Jacques de. Jean-Christophe Bailly e a legenda(gem) dispersa do mundo: comparações, ricochetes, desarraigamentos. Aletria, Belo Horizonte, v.27, n.3, p.97-111, 2017b.

NANCY, Jean-Luc. Fazer a poesia. ALEA: Estudos Neolatinos. Rio de Janeiro, v.15, n.2, p. 414-422, jul-dez 2013. Disponível em:

https://www.scielo.br/j/alea/a/QJ6dhd8dBMCkydMPq9MSnDr/?format=pdf&lang=pt. Acesso em 21 julho 2023.

________. « Vers endurci ». In: BECK, Philippe. Dernière mode familiale. Paris : Flammarion, 2000, pp. 203-207.

RICŒUR, Paul. Sobre a tradução. Trad. Patrícia Lavelle. Belo Horizonte: UFMG, 2011.

SISCAR, Marcos. “Jacques Derrida, o intraduzível”. In: ________. Jacques Derrida: literatura, política e tradução. Campinas: Autores associados, 2013, pp. 151-204.

WAGSTAFF, Emma. « Le Temps rhumain » : Time in the work of Philippe Beck. In : French Forum, Volume 37, Numbers 1-2, Winter/Spring 2012, pp.223-235. Disponível em: https://www.academia.edu/3262735/Le_Temps_rhumain_Time_in_the_Work_of_Philippe_Beck Acesso em 26 de julho de 2023.

Téléchargements

Publiée

2024-08-22

Comment citer

Serra dos Santos, E. (2024). Um recorte no universo musical de ’Chants populaires’. Jangada crítica | Literatura | Artes, 11(2), e110211. https://doi.org/10.35921/jangada.v11i2.553