Poemas, de T. S. ELIOT

Authors

  • Cristovam Bruno Gomes Cristovam UNESP FCLAr - Unesp - Araraquara
  • Adalberto Luis Vicente UNESP FCLAr - Unesp - Araraquara

DOI:

https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207

Keywords:

Tradução, T. S. Eliot, Poesia modernista

Abstract

Trata-se de uma resenha da tradução realizada por Caetano W. Galindo dos poemas de T. S. Eliot, que foram reunidos na antologia "Poemas", editada pela Companhia das Letras em 2018. No sentido de estabelecer o mérito desse empreendimento tradutório, compara-se este ao trabalho desenvolvido por Ivan Junqueira. 

References

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra: ou o albergue do longínquo. Trad. Marie Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Andréia Guerine. RJ: Editora 7 Letras. 2007.
ELIOT, Thomas Stearns. De poesia e poetas. Tradução Ivan Junqueira. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.
______. Poesia. Obra Completa. Volume I. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. São Paulo: Arx: 2004.

Published

2019-06-28

How to Cite

Cristovam, C. B. G., & Vicente, A. L. (2019). Poemas, de T. S. ELIOT. Jangada crítica | Literatura | Artes, 7(1), 97–101. https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207