Poemas, de T. S. ELIOT

Autores

  • Cristovam Bruno Gomes Cristovam UNESP FCLAr - Unesp - Araraquara
  • Adalberto Luis Vicente UNESP FCLAr - Unesp - Araraquara

DOI:

https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207

Palavras-chave:

Tradução, T. S. Eliot, Poesia modernista

Resumo

Trata-se de uma resenha da tradução realizada por Caetano W. Galindo dos poemas de T. S. Eliot, que foram reunidos na antologia "Poemas", editada pela Companhia das Letras em 2018. No sentido de estabelecer o mérito desse empreendimento tradutório, compara-se este ao trabalho desenvolvido por Ivan Junqueira. 

Referências

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra: ou o albergue do longínquo. Trad. Marie Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Andréia Guerine. RJ: Editora 7 Letras. 2007.
ELIOT, Thomas Stearns. De poesia e poetas. Tradução Ivan Junqueira. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.
______. Poesia. Obra Completa. Volume I. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. São Paulo: Arx: 2004.

Downloads

Publicado

2019-06-28

Como Citar

Cristovam, C. B. G., & Vicente, A. L. (2019). Poemas, de T. S. ELIOT. Jangada: Crítica | Literatura | Artes, 7(1), 97–101. https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207