Poemas, de T. S. ELIOT
DOI :
https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207Mots-clés :
Tradução, T. S. Eliot, Poesia modernistaRésumé
Trata-se de uma resenha da tradução realizada por Caetano W. Galindo dos poemas de T. S. Eliot, que foram reunidos na antologia "Poemas", editada pela Companhia das Letras em 2018. No sentido de estabelecer o mérito desse empreendimento tradutório, compara-se este ao trabalho desenvolvido por Ivan Junqueira.
Références
BERMAN, Antoine. A tradução e a letra: ou o albergue do longínquo. Trad. Marie Hélène Catherine Torres, Mauri Furlan, Andréia Guerine. RJ: Editora 7 Letras. 2007.
ELIOT, Thomas Stearns. De poesia e poetas. Tradução Ivan Junqueira. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.
______. Poesia. Obra Completa. Volume I. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. São Paulo: Arx: 2004.
ELIOT, Thomas Stearns. De poesia e poetas. Tradução Ivan Junqueira. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.
______. Poesia. Obra Completa. Volume I. Tradução, introdução e notas de Ivan Junqueira. São Paulo: Arx: 2004.
Téléchargements
Publiée
2019-06-28
Comment citer
Cristovam, C. B. G., & Vicente, A. L. (2019). Poemas, de T. S. ELIOT. Jangada crítica | Literatura | Artes, 7(1), 97–101. https://doi.org/10.35921/jangada.v1i13.207
Numéro
Rubrique
Resenhas